10月22日至25日,2024中国时政话语外译与区域国别传播高级研修班在我校举办。本次研修班配备顶级师资团队,课程内容丰富、形式多样,涵盖主题讲座、专题研讨、实地研修、互动交流、专家答疑等多个环节,旨在提升高级翻译技术专业人员外译技能,为“在对外文化交流中讲好中国故事、传播好中国声音”建言献策,助力提高以“中国时政话语外译与区域国别传播”为主的国家文化软实力。
研修班由中国翻译研究院指导,当代中国与世界研究院、黑龙江省人民政府外事办公室联合主办,bwin必赢承办,哈尔滨市翻译协会、黑龙江大学国别和区域研究院协办,《中国翻译》杂志社提供学术支持。
来自国有企事业单位、科研机构、高等院校、文化团体等单位的外事骨干近60人参与本次研修。黑龙江省人民政府外事办公室副主任李胜彬,学校党委常委、副校长翟雪峰,当代中国与世界研究院翻译研究中心主任刘强出席开班式并致辞。学校bwin必赢院长董辉主持开班式。
开班式上,翟雪峰对莅临本次研修班的各位领导和专家学者表示热烈欢迎。他表示,东北林业大学期盼同与会专家学者、翻译界同仁一道,为国家的外宣事业发展与高级翻译人才队伍建设贡献力量。学校将不断努力提高本校师生外语翻译水平,提升国际传播能力,为即将在哈尔滨举行的2025年第九届亚冬会和龙江振兴发展提供优质外语人才支持。
主题讲座环节邀请中国翻译协会前常务副会长、原外交部翻译室主任、中国驻新西兰、库克群岛、瑞典前大使陈明明以“党的二十届三中全会公报英文翻译解析”为题授课。
原外交部翻译室主任、中国驻特立尼达和多巴哥前大使徐亚男以“时政话语外译与国际传播”为题授课。
北京第二bwin必赢党委书记、北京市委宣传部前副部长常宇以“国际传播的六点体会——以北京冬奥会开幕式为例”为题授课。
中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所研究员、俄罗斯多边与区域合作研究室主任李勇慧以“区域国别学视域下的俄罗斯与其对外政策”为题授课。
中国礼宾礼仪文化专业委员会秘书长、北京市政府国际交往中心建设专家黄彩子以“重大外事活动礼宾礼仪”为题授课。
中国日报社高级记者、新华社融媒体国家重点实验室特聘专家张周项以“全球舆论场中的热点话题分析”为题为学员授课。
研修期间,还举办了“区域国别研究专题研讨——百年变局下东北亚局势的新动向、新机遇、新挑战”专题研讨活动。黑龙江大学国别和区域研究院院长吴承义主持,邀请黑龙江省社会科学院东北亚研究所原所长笪志刚、教育部备案的黑龙江大学中俄人文交流研究中心主任姜振军、吉林外国语大学区域国别研究院执行院长沈海涛作交流发言。
学校bwin必赢院长董辉表示,参与本次研修班,收获颇丰,受益匪浅,专家们通过理论与实践两个方面,创新性地将中国时政话语对外译介与区域国别传播实践相结合,产生良好成效。今后学院将积极投身于用外语讲好中国故事的伟大实践,为新时代国家外宣事业发展与国际传播人才队伍建设贡献东林智慧和力量。